27.12.16

Ze sociálních sítí: Ztraceno v překladu?

Vzdělávací systémy jsou komplexní a navzájem velmi odlišné, navíc protkané vlastní historií s různými cíli, kulturou a požadovanými výstupy. S novými výsledky mezinárodních srovnání výzkumů PISA a TIMSS mohou být však politici sváděni snahou zavádět prvky z "nejlepších zemí" v žebříčcích. Nezbytná je však důkladná interpretace.

2 komentáře:

Nicka Pytlik řekl(a)...

Půjčování si vzdělávacích politik z ostatních zemí je ošemetná praxe, která nemusí vyjít vždy dle očekávání.

Zdejší trend, že tam i onde to dělají vždycky lépe, je zřejmý. A to bez ohledu na skutečnost, že si importér v důvodech přejímání klidně a bez otálení odporuje.
V každém případě ale, očekávání z medializace oprávněnosti takových zázračných půjček zadarmo bývá zpravidla naplněno. Tedy pokud jde o třímání 'klacku' v ruce.

Fanda Moudry řekl(a)...

Máte pravdu. Na množiny jsme si v sedmdesátých letech vypůjčili Švédsko, na RVP zase Finsko, na inkluzi pro jistotu celou Skandinávii. Všichni víme jak to dopadlo a dopadá. A jistá část "expertů na školství" si myslí, že převrátí svět na mírumilovnou a všeobjímající sociální společnost. A politici neustále bojují proti asimilaci a prosazují integraci. Jen aby nově příchozí nepřišli o "svou kulturu".

Okomentovat